Oasis des Artistes

Oasis des artistes: Poésie en ligne, Concours de poèmes en ligne – membres !

كُنتِ سُلطانة ليالي ( en darija marocaine, avec traduction)

  • Ce sujet contient 0 réponse, 1 participant et a été mis à jour pour la dernière fois par Alain Duverger-N?dellec, le 30-05-2010 12:58.
  • Créateur
    Sujet
  • #2601711
    Alain Duverger-N?dellec
      • Sujet: 963
      • Réponses: 7457

      كُنتِ سُلطانة ليالي
      و مَلِكة الأيامي
      مرّت سنة كثيرة
      في جنّة يدّين المرأة
      الحنينة و الحلوّة
      الي زيّنتلي الحياة

      في بحر عينيك
      غرّفت كَذا من مرّة
      حتّى الموت نحُبك
      على خاطر انتِ المرأة

      ألان نِدِليك

      Si vous n’arrivez pas à lire correctement les caractères arabes ci dessus, rendez vous dans le second commentaire d’Elektra où vous le trouverez plus lisible probablement. Merci. adn

      adn, mai 2006 (écrit pour Micam mon épouse préférée !)

      traduction:

      Tu as été la sultane de mes nuits
      Et la reine de mes jours
      J’ai passé beaucoup de temps
      Dans le paradis des mains de la femme
      La plus douce et la plus tendre
      Qui a embelli ma vie.

      Dans l’océan de tes yeux
      Je me suis noyé bien souvent.
      Jusqu’à la mort je t’aimerai
      Parce que tu es LA FEMME.

      ALAIN NEDELLEC

      Le Maroc ? quatre mains . Recueil peintures de Micam et po?mes d'Adn.
      Couleurs et mots en osmose. Recueil peintures Micam et po?mes d'Adn.
      Connivences. Recueil peintures de Micam et po?mes d'ADN.
      AXELLE AUTOMNE, HIVER roman par Micam (mon ...
    • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.