-
Sujet
-
[size=small][color=990000]VOYANT QUE LE REGLEMENT CONCERNANT CE FORUM N’EST ABSOLUMENT PAS RESPECTE, ET CECI MALGRE LES DIFFERENTES DEMANDES FAITES AUX POETES, L’EQUIPE A DECIDE D’EFFACER TOUS LES POEMES EN LANGUE ETRANGERE AINSI QUE LES COMMENTAIRES QUI NE SERONT PAS TRADUITS EN FRANCAIS .[/color][/size]
[size=small][color=990000]NOUS COMPRENONS QUE C’EST UN TRAVAIL SUPPLEMENTAIRE, MAIS ON NE PEUT LAISSER DES POEMES ETRANGERS SI LA MAJORITE DE NOS MEMBRES NE LES COMPRENNENT PAS.[/color][/size]
Petit rappel de l’article concernant le réglement :
ARTICLE TREIZIEME- POEMES EN LANGUE ETRANGERE-
Les auteurs de toute publication de poème en langue étrangère doivent apporter la traduction du texte en langue Française.
ARTICLE ONZIEME– LES CLAUSES SPECIFIQUES-
Cet article vise plus particulièrement à réglementer la nature des textes pouvant être publiés simultanément.
Il ne peut être publié qu’un seul poème par jour comme prévu à l’article huitième.
Il ne peut être publié dans les mêmes conditions qu’un seul : poèmes d’auteur – poèmes à plusieurs – poèmes écrits en langue étrangère- lettres d’amour- prose- contes et nouvelles – et citations.
Pour tous ces cas ci-dessus énumérés, il faudra faire un choix. Ce sera l’un ou l’autre.
Par contre il est permis de publier le même jour, ce qui est prévu dans les autres catégories.
Par exemple : on peut publier à la fois : une recette de cuisine, une blague ou devinette, une chanson célèbre ou une création artistique.
Merci de votre compréhension.
🙁 😆 vous pouvez retrouver ma famille, mes amis et toutes mes ?motions sur :http://ghislainepoesie.free.fr
Merci ? tous pour vos commentaires qui me vont droit au coeur
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.
