-
Sujet
-
Chanson du film l’homme qui en savait trop de : Alfred Hitchcock avec James Stewart, Doris Day, Daniel Gélin
Dans le berceau d´un vieux château
Une promesse vient d´arriver
Une princesse toute étonnée
A qui l´on vient chanter :Qué será será
Demain n´est jamais bien loin
Laissons l´avenir, venir
Qué será será
Qui vivra, verraOn vit grandir et puis rêver
La jeune fille qui demandait :
« Dis-moi ma mie si j´aimerai »
Et sa maman disait :Qué será será
Demain n´est jamais bien loin
Laissons l´avenir, venir
Qué será será
Qui vivra, verraQuand vint l´amant de ses amours
La demoiselle lui demanda :
« M´es-tu fidèle jusqu´à toujours? »
Et le garçon chanta :Qué será será
Demain n´est jamais bien loin
Laissons l´avenir, venir
Qué será será
Qui vivra, verraQuand elle chante à son enfant
Dans un sourire, cet air charmant
C´est pour lui dire que dans la vie
Rien n´est jamais finiQué será será
Demain n´est jamais bien loin
Laissons l´avenir, venir
Qué será será
Qui vivra, verraLa chanson originale chantée par Doris Day
Les paroles originales de la chanson de Doris Day et leur traduction.
When I was just a little girl
Quand j’étais à peine une petite fille
I asked my mother
J’ai demandé à ma mère
What will I be ?
Qu’est-ce que serai (quand je serai grande) ?
Will I be pretty ?
Serai-je belle ?
Will I be rich ?
Serai-je riche ?
Here’s what she said to me
Voilà ce qu’elle m’a ditQue sera sera
Il arrivera ce qui doit arriver
What ever will be, will be
Adviendra ce qui doit advenir
The future’s not ours to see
il ne nous est pas donné de voir le futur
Que sera sera
Il arrivera ce qui doit arriver
What will be, will be
Adviendra ce qui doit advenirWhen I was just a child in school
Quand j’étais encore une enfant, à l’école
I asked my teacher what should I try
J’ai demandé à ma maîtresse vers quoi m’orienter
Should I paint pictures
Devrais-je peindre des tableaux ?
Should I sing songs
Devrais-je chanter des chansons ?
This was her wise reply
Voici quel fut son sage conseil :R
When I grew up and fell in love
Quand j’ai grandi et que je suis tombée amoureuse
I asked my sweetheart, what lies ahead
J’ai demandé à mon bien-aimé, quel sera le futur
Will we have rainbows
Aurons-nous des arcs-en-ciels
Day after day ?
Jour après jour ?
Guess what my sweetheart said
Devine ce que mon bien-aimé a ditR
Now I have children of my own
Maintenant j’ai des enfants
They ask their mother what will I be ?
Ils demandent à leur mère ce qu’ils seront (quand ils seront grands)
Will I be handsome ?
Serai-je beau ?
Will I be rich ?
Serai-je riche ?
I tell them tenderly
Je leur dis tendrementR
Science sans conscience n'est que ruine de l'?me (Rabelais)
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.