-
Sujet
-
Heureux de vous poster ce poème écrit en Amazigh par la poétesse Gadirie Sana Zahid,que j’ai traduit avec sa complicité .Il est publié à présent au dernier numéro(191,192)de la revue poétique Française »Action Poétique ».Bonne lecture:
Un rêve
Si avec le temps
Tu te souviens de moi
Soudainement lorsqu’il pleuvra
Si avec le temps
Je surgis dans ton rêve
Ma « Tazlagte » à tes côtés
Si avec le temps
Notre foyer réclame ma chaleur
Avant le temps des labours
Si avec le temps
Ce poème te parvient
Comme l’éclair
Illuminant ta nuit
Alors jamais je ne mourrai
Jamais ne disparaîtraiToi ma tribu
Lorsque les miens m’ont abandonée
« Almougar » est passé
Tu n’y étais pas,ton histoire,la mienne
Demeurent inachevées
Comme si nous étions mauditesLà-bas
Dans ces montagnes
Ou sont nés mes parents et les tiens
Là-bas
Notre amour est né
L’amour qui m’a brisée
Te souviens-tu
De l’odeur du basilic
Dans le verger de mon père?
Te souviens-tu
Des amandiers en fleurs?
Te souviens-tu
De ta mère
De ma mère
De toutes les femmes
Sur le chemin du puits?
Te souviens-tu
Enfants…les jeux
Jeunes…l’amour
Vieux…je ne te retrouve plus
J’ai soif
De ton amour
Mon pays
Perdue
Le sentier m’entraîne
Chaque pas est une annéeIls ont juré
Tu as juré
J’ai juré aussi
Et ton rêve m’a bannieSoie bénite,toi,ma terre
Mon aimé
Repose en toi désormaisTazlagte : bijou traditionnel en argent,parure lors des cérémonies et des fêtes.
Almougar : rendez-vous commercial,spirituel artistique annuel des tribus du sud du Maroc(moussem).
😆 😆 😆Ma vie n'est plus une barque dans une mer enrag?e
Et je ne suis plus le naufrag?!
...............................................................................................
Mostafa, point fat, seul, las, si doux, r?vant de sa mie!!!
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.

😆